Blog

🎙️ Gato AI Translations for Polylang no podcast WP Tavern

Leonardo Losoviz
Por Leonardo Losoviz ·

Eu (Leonardo Losoviz), criador do Gato AI Translations for Polylang, participei com Nathan Wrigley do podcast WP Tavern, no episódio #217 – "Affordable and Accurate WordPress Translations Using AI". 🎙️

Tivemos uma ótima conversa sobre exatamente aquilo para o qual este plugin foi criado: tornar genuinamente fácil — e barato — manter um site WordPress multilíngue, graças à IA.

Episódio #217 do podcast WP Tavern Jukebox – Leonardo Losoviz sobre traduções WordPress acessíveis e precisas com IA, com Nathan Wrigley
Episódio #217 do WP Tavern Jukebox, com o apresentador Nathan Wrigley

👉 Ouça o episódio no WP Tavern

O que discutimos

No podcast, entramos nas ideias por trás do Gato AI Translations for Polylang — o raciocínio mesmo sobre o qual este plugin é construído:

  • Por que traduzir. Há tanto uma razão moral (tornar seu conteúdo acessível a todos, em seu próprio idioma) quanto uma muito prática (alcançar públicos que seus concorrentes não conseguem).
  • De caro a "centavos". Traduzir costumava significar contratar tradutores humanos profissionais a um custo elevado. Com IA, traduzir um post pode agora chegar a uma fração mínima disso — apenas o custo dos tokens consumidos.
  • A precisão é boa o suficiente — e está melhorando. Na prática, a grande maioria das traduções feitas por IA sai precisa, a ponto de você não precisar mais de uma revisão profissional completa de cada frase para publicar com confiança.
  • A abordagem do Polylang. Em vez de traduzir na hora da requisição, o plugin cria uma entrada de post separada por idioma. Isso é melhor para o desempenho, para o SEO e para permitir que você ajuste cada tradução de forma independente.
  • SEO feito do jeito certo. Abordamos as tags hreflang e como estruturar URLs específicas por idioma — seja com subdomínios ou prefixos baseados em caminho.
  • Traduzir no momento certo. Uma checklist simples: finalize seu conteúdo antes de traduzir, para não desperdiçar tokens retraduzindo rascunhos. Retradução apenas quando a fonte estiver definida.
  • Imagens e mídia. Imagens geralmente são independentes de idioma; o que é traduzido é o texto ao redor, legendas e metadados.
  • Para onde o WordPress está indo. Com recursos como edição colaborativa no horizonte, há muito espaço para IA e humanos trabalharem juntos diretamente no editor.

Ouça agora

Se você mantém um site multilíngue — ou se tem adiado isso porque traduzir parecia muito caro ou trabalhoso demais — acho que você vai curtir este episódio.

🎧 Ouça o episódio #217 no WP Tavern

Quer colocar essas ideias em prática? Comece com nosso guia completo de tradução multilíngue para WordPress.

E para ver tudo em ação, explore o Gato AI Translations for Polylang.

Obrigado a Nathan e à equipe do WP Tavern pelo convite! 🙏


Descubra o que vem a seguir

Assine nossa newsletter: saiba quando lançamos uma nova versão, um novo plugin, ou temos novidades para compartilhar com você.