Changelog
ChangelogGato AI Translations for Polylang

Gato AI Translations for Polylang

Todas as alterações para cada versão do plugin Gato AI Translations for Polylang.

18.0.0

Data de lançamento: 20/05/2026

Mudanças incompatíveis

  • A tradução de blocos Gutenberg, widgets Elementor e elementos Bricks adicionais agora é feita de forma diferente

Adicionado

  • Suporte para ChatGPT 5.4 mini (#2319)
  • Suporte para Claude Opus 4.7 (#2320)
  • Uso de chaves de API para ChatGPT e Claude dos AI Connectors do WordPress 7.0, caso não estejam definidas nas Configurações do plugin (#2324)
  • Suporte para Gemini como provedor de serviços de tradução, com fallback de chave de API dos AI Connectors do WordPress 7.0 (#2325)
  • Tradução de blocos somente PHP (#2329)
  • Tradução de blocos Advanced Custom Fields (ACF) (#2339)
  • Adição de um link rápido "Gato Translate" nas páginas de listagem de CPT e mídia (#2359)
  • Adição de um link rápido "Gato Translate" nas páginas de listagem de tags, categorias e usuários (#2384)
  • Adição de um botão "Gato Translate" para traduzir menus manualmente (#2385)
  • Tradução da referência de menu no bloco Navigation do GenerateBlock (generateblocks-pro/classic-menu) (#2371)
  • Registro das WordPress AI Abilities (via Abilities API) para traduzir custom posts, termos de taxonomia, mídia, menus e usuários (#2386)
  • Suporte para blocos Kadence (#2389)
  • Suporte para blocos Greenshift (#2389)
  • Suporte para todos os blocos que implementam o arquivo de configuração WMPL (wpml-config.xml) (#2389)
  • Configurações para "Translation Timeouts" (#2392)

Melhorias

  • ChatGPT 5.4 mini definido como novo modelo padrão (#2319)
  • Testado até WordPress 7.0 (#2323)
  • Definição do Provedor de Tradução Padrão como o primeiro serviço de IA com chave de API fornecida via AI Connectors do WP 7.0 (#2326)
  • Tradução de atributos de blocos personalizados via hooks PHP com regex (em vez de GraphQL) (#2332)
  • Tradução de widgets Elementor personalizados via configuração de hooks PHP (em vez de GraphQL) (#2337)
  • Tradução de elementos Bricks personalizados via configuração de hooks PHP (em vez de GraphQL) (#2338)
  • Permite traduzir custom posts sem autor (#4cf7c879)
  • Melhoria do desempenho do plugin: executa traduções muito mais rapidamente (#2340)
  • Melhoria do desempenho do plugin: consome menos memória (#2341)
  • Melhoria do desempenho do plugin: armazena em cache as queries compiladas (#2347)
  • Substituição de depreciações no PHP 8.5 (#2350)
  • Tradução do widget icon-box do Elementor (#05415577)
  • Supressão dos avisos "Block type is not server-side registered" (#2358)
  • Adicionado suporte para o modelo GPT-5.5 (gpt-5.5) da OpenAI (#2360)
  • Adicionado suporte para os modelos DeepSeek v4 (deepseek-v4-pro) e DeepSeek v4 Flash (deepseek-v4-flash) (#2360)
  • Adicionado suporte para os modelos Claude Sonnet 4.6 (Claude claude-sonnet-4-6) e Haiku 4.5 (claude-haiku-4-5) (#2360)
  • Tradução de IDs de referência de entidades em páginas Elementor e Bricks (#2362)
  • Tradução de IDs de referência de entidades em blocos Gutenberg (#2366)
  • Evitar conflito com o plugin BBQ Firewall (#2380)
  • Atualização da lista de idiomas suportados pelo DeepL (#2381)
  • Atualização da lista de idiomas suportados pelo Google Translate (#2382)
  • Inclusão do tipo de post e título do custom post referenciado, da taxonomia e nome do termo referenciado, ou do nome do menu referenciado, no aviso emitido quando nenhuma entrada traduzida é encontrada para um relacionamento de campo personalizado (#2388)

Corrigido

  • Tratamento de resposta nula da API de licença (ex.: quando o acesso é bloqueado via rede) (#2322)
  • Prevenção da exclusão de arquivos de mídia compartilhados (original_image, versões editadas e suas miniaturas) ao remover uma tradução enquanto traduções irmãs ainda fazem referência a eles (Bug do Polylang: github.com/polylang/polylang/issues/1883) (#2364)
  • Remoção do meta de tradução com falha para idiomas não padrão (#2387)
  • Não adicionar mensagem de aviso sobre ID de entidade ausente se já tiver sido traduzido, ao executar "Translate content" em "Partial Translations" (#2391)
  • Diversas correções de bugs (#2392)

17.1.2

Data de lançamento: 07/04/2026

Melhorias

  • Adicionado suporte para Elementor v4 (#2318)

Corrigido

  • Não executar traduções em plugins.php, caso o PLL() do Polylang esteja ausente (#2317)

17.1.1

Data de lançamento: 24/03/2026

Corrigido

  • Conflito com o plugin "All In One Security" (#2315)

17.1.0

Data de lançamento: 23/03/2026

Adicionado

  • Suporte para usar um modelo LLM auto-hospedado (executado no seu próprio servidor) como provedor de tradução (#2309)
  • Suporte para ChatGPT 5.4 (#2310)

Melhorias

  • Desativação da sincronização de meta pelo Polylang (#2307)
  • Redução da memória mínima necessária de 1 GB para 512 MB (#2312)

Corrigido

  • Correção do problema dos templates Bricks que não sincronizavam o tipo de template (#2307)
  • Armazenamento dos meta dos templates Bricks sob a chave meta correta (#2308)
  • Conflito com o plugin "All In One Security" (#6c76aa6)

17.0.0

Melhorias

  • Validação da licença do plugin com a nova loja do Gato baseada em FluentCart (#2303)

Corrigido

  • Corrigido - Exibir atualizações da nova versão ao clicar no link Exibir detalhes nas atualizações de plugins

16.1.0

Adicionado

  • Tradução de descrições de usuários (#2280)
  • Tradução de descrições de usuários via WP-CLI (#2281)
  • Suporte para Claude Opus 4.6 (#2297)

Melhorias

  • Permite exibir logs em ordem inversa (#2279)
  • Passagem do parâmetro --default-provider ao WP-CLI para menus (#2282)
  • Validação de que o servidor PHP possui 1 GB de memória disponível (#2283)
  • Link para a URL da documentação explicando como aumentar a memória para o plugin (#2284)

Corrigido

  • Não exibir campo de entrada para custom posts no formulário "Gato Translate (Custom)" para taxonomias (#45b09e9f)
  • Execução da tradução de menus quando a tradução automática para CPTs está desativada (#271a08c5)

16.0.3

Corrigido

  • Erro "variable 'menuEntityReferenceTranslationLanguageIDs' has not been defined in the operation" (#2278)

16.0.2

Corrigido

  • Edição de templates Bricks gerava uma exceção (#2276)

16.0.0

Mudanças incompatíveis

  • O prompt não pode mais ser personalizado para serviços de IA (#2271)
  • O prompt foi movido para a aba "AI Translation Options" nas Configurações (#2271)

Adicionado

  • Modelos ChatGPT 5.2 (#2248)
  • Tradução de menus (#2253)
  • Tradução de menus via WP-CLI (#2260)
  • Tradução de referências de entidades de menus para o widget "WordPress Menu" do Elementor (#2266)
  • Tradução de referências de entidades de menus para o elemento "Nav Menu" do Bricks (#2267)
  • Adicionado CPT "AI Prompt" para armazenar prompts personalizados (#2272)

Melhorias

  • Definição do modelo "GPT-5.2 (Thinking)" como padrão para ChatGPT (#2248)
  • A tradução de referências de entidades também pode traduzir strings (para slugs) (#2265)

15.3.0

Adicionado

  • Configurações no Bricks para ativar/desativar a substituição de componentes (#2218)
  • Permite processar apenas as traduções com falha (#2220)
  • Na página de listagem de Posts/Mídia/Tags/Categorias: estilo do ícone de edição do Polylang com fundo amarelo para traduções com falha (#2221)
  • Adição de um filtro na página de listagem de Posts/Mídia para exibir apenas entradas com traduções com falha (#2222)
  • Suporte para o formato antigo do bloco core/list do Gutenberg (#2233)
  • Suporte para Claude Opus 4.5 e Sonnet 4.5 (#2234)
  • Adicionado o parâmetro --process-failed aos comandos WP-CLI (#2245)

Melhorias

  • Melhores traduções de slugs, removendo todos os "-" do slug a traduzir (#2217)
  • Sincronizar apenas categorias/tags/imagem destacada de um custom post para os idiomas de destino, não para todos (#2223)
  • Remover entradas de meta apenas para os idiomas de destino, não para todos (#2224)
  • Ativação do nível de log DEBUG por padrão (#2229)
  • Emitir um aviso (em vez de um erro) quando uma entidade não está traduzida (#2235)
  • Melhoria da mensagem de erro "lower number of translations" com a solução (#2236)
  • Melhoria da descrição da opção "Translate custom posts separately?" (#2240)

Corrigido

  • Não exibir a opção "Display query execution response in logs?" antes de inserir a chave de licença (#2239)
  • Ignorar a opção "Translate custom posts separately?" para entradas de meta de mídia (#2241)
  • Não substituir o conteúdo Bricks/Elementor quando "Translate content" está desativado (#2243)

15.2.1

Corrigido

  • Problema no WordPress 6.9: queries não armazenadas corretamente no banco de dados (#2219)

15.2.0

Adicionado

  • Tradução de links URL internos (em: conteúdo Gutenberg/Classic Editor/Bricks/Elementor, campos meta) (#2143)
  • Tradução de links ACF (#2145)
  • Suporte para tradução de GenerateBlocks (blocos GeneratePress) (#2139)
  • Suporte para tradução de blocos Yoast SEO (#2163)
  • Integração com ACF: tradução de referência de entidade para o tipo de campo "Page Link" (#c573064)
  • Se o slug for fornecido no idioma de origem, traduzir esse (ou seja, não gerá-lo a partir do título traduzido) (#2185)
  • Traduções parciais (por tarefas e por partes de conteúdo) (#2195)
  • Modelos ChatGPT 5.1 (#2203)
  • Suporte para tradução de posts cujo CPT é gerenciado pelo Elementor, mas o post não foi criado com Elementor (#2207)
  • Suporte para o recurso "reuse slugs" do Polylang Pro (#2211)

Melhorias

  • Executar a tradução uma única vez para todas as tags/categorias criadas (#2134)
  • Executar a tradução uma única vez para todos os itens de mídia enviados (#2135)
  • Exibir aviso quando o custom post de tradução está na lixeira (#2137)
  • Adicionado o parâmetro --fail-if-log-notifications aos comandos WP-CLI, para imprimir IDs apenas quando uma entrada de log foi adicionada durante a execução (#2138)
  • Adicionado o parâmetro --parts aos comandos WP-CLI, para selecionar quais partes traduzir (#2184)
  • Adicionado o parâmetro --tasks aos comandos WP-CLI, para selecionar quais tarefas executar (#2195)
  • Validar que o número de traduções retornadas pelo provedor de API é igual ao número de strings a traduzir (#2161)
  • Remover " (the)" ao final do nome do país (#2165)
  • Melhoria do prompt para evitar escapar atributos HTML (#2166)
  • Melhoria do prompt para traduzir texto dentro de tags HTML (#0334741)
  • Adicionadas configurações para desativar a exibição da entrada queryExecutionResponse nos logs (#2174)
  • Adicionadas configurações para selecionar quais partes do custom post traduzir, entre propriedades, conteúdo e meta (#2176)
  • Adicionadas configurações para selecionar quais partes da taxonomia traduzir, entre propriedades e meta (#2178)
  • Ordenação das variáveis nos logs (#2175)
  • Também traduzir o conteúdo do post quando gerenciado por Page Builders (Elementor/Bricks) (#2201)
  • Definição do modelo "GPT-5.1 (Thinking)" como padrão para ChatGPT (#2203)
  • Usar 2000 caracteres como tamanho máximo de payload por padrão (para tornar as traduções mais rápidas) (#2214)
  • Testado até WordPress 6.9 (#2215)

Corrigido

  • Remoção de código da query GraphQL para plugins desativados (#2139)
  • Traduzir apenas propriedades não estava funcionando (#1a3bd58)
  • Usar ChatGPT como provedor de tradução padrão quando as Configurações não foram definidas (#2172)
  • Traduzir referência a bloco reutilizável ao traduzir mais de 1 post (#2173)
  • Traduzir blocos que contêm o espaço não separável "U+00A0" (não um espaço comum) (#2202)
  • Para slugs, traduzir o slug de origem para tags/categorias em vez do nome (#2208)
  • Melhoria da regex para buscar/substituir strings dentro de blocos Gutenberg para evitar o erro "Backtrack limit exhausted" (#2213)
  • Aviso "Undefined array key"

15.1.0

  • Versão ignorada (manter a mesma versão do plugin Gato GraphQL)

15.0.1

  • Evitar exceção ao reordenar campos ACF (#2101)

15.0.0

Adicionado

  • Uso de um prompt unificado para todos os serviços de IA (#2068)

Corrigido

  • Conflito com o plugin Nelio A/B Testing (#2066)
  • Definição de propriedades nas classes BasicService (#2067)

14.0.4

Corrigido

  • Exceção ao inicializar o plugin com plugins conflitantes instalados no site (#2065)

14.0.2

Corrigido

  • Não acionar traduções quando o usuário não está logado, para evitar o erro "You must be logged in to create or update custom posts" (#2063)
  • Mensagem de aviso ao traduzir meta quando não existem entradas de tradução de custom post (#2064)

14.0.0

Mudanças incompatíveis

  • Versão mínima do PHP atualizada de 7.4 para 8.1 (#2057)
  • É necessário fornecer a chave de API do OpenRouter novamente
  • Chave meta _wp_page_template codificada para copiar, removida do valor padrão da Meta Configuration (#1992)
  • Adicionada integração com plugins de SEO, ACF e Meta Box (veja abaixo), portanto as chaves meta desses plugins (não incluídas anteriormente na Meta Configuration) serão agora sincronizadas/traduzidas automaticamente.

Adicionado

  • Ignorar tradução de nomes predefinidos para tags/categorias (#1925)
  • Suporte para glossários no DeepL (#1926)
  • Execução da ação em massa "Gato Translate (Custom)" (#1931)
  • Sincronização do menuOrder do post (#1948)
  • Sincronização do parent do post (#1949)
  • Tradução de arrays de arrays em meta (ou seja, suporte ao tipo group do Meta Box) (#1950)
  • Tradução de arrays de arrays em meta para IDs de entidades (ou seja, suporte ao tipo group do Meta Box) (#1951)
  • Substituição do prompt enviado a serviços de IA via hooks (#1954)
  • Suporte para todos os modelos do OpenRouter via API (#2003)
  • Suporte para modelos OpenAI 5 (#1979)
  • Suporte para modelos OpenAI 5 via OpenRouter (como modelos predefinidos) (#1981)
  • Suporte para modelos OpenAI 4.1 (#1956)
  • Suporte para Claude Opus 4.1 (#1982)
  • Hooks para reagir à execução da query (#1957)
  • Hooks para substituir variáveis GraphQL antes da execução da query (#1957)
  • Integração com a UI do Advanced Custom Fields (via Field Groups) para definir chaves meta a sincronizar/traduzir (#1971)
  • Integração com a UI do Meta Box (via Custom Fields) para definir chaves meta a sincronizar/traduzir (#1977)
  • Integração com plugins de SEO para sincronizar/traduzir meta: (#1974)
    • All in One SEO
    • Rank Math
    • SEO Simple Pack
    • SEOPress
    • Slim SEO
    • The SEO Framework
    • WP Meta SEO
    • Yoast SEO
  • Ativar/desativar integração com plugins de terceiros, via aba Plugin Integration Configuration nas Configurações (#1972)
  • Ao traduzir vários posts de uma vez, permitir traduzir cada post separadamente (em sua própria requisição à API) (#1975)
  • Execução de tradução programaticamente (via Gato::translateCustomPosts(), Gato::translateTaxonomyTerms() e Gato::translateMedia()) (#2030)
  • Execução de tradução via WP-CLI (#2039)
  • Suporte para o elemento Countdown do Elementor para tradução (#2043)

Melhorias

  • Atualização do plugin para as dependências mais recentes para PHP 8.1 (#2059)
  • Impressão do corpo das requisições com falha nos logs de erro
  • Melhoria do prompt enviado a serviços de IA (para evitar problemas com aspas, tags HTML escapadas e codificação de caracteres) (#1928)
  • Tradução de propriedades dentro de tags HTML: alt, title, placeholder, aria-label, aria-describedby, aria-labelledby, aria-placeholder (#1929)
  • Ordenação de provedores e idiomas no dropdown das Configurações (#1930)
  • Adicionar a ação em massa Gato Translate somente se o usuário puder edit_posts (#1935)
  • Validar que as variáveis para leitura do/para o idioma a traduzir estão no prompt de IA (#1937)
  • Reorganização das abas de Configurações (#1953)
  • Uso de um campo de configuração System message para Claude (#1955)
  • Melhoria da mensagem de erro para IDs não carregáveis (#1969)
  • Remoção do modelo de prévia obsoleto OpenAI 4.5 (#1980)
  • Suporte para Claude via OpenRouter (#1995)
  • Impressão do modelo na entrada de Logs (#1997)
  • Adição de aviso quando o Polylang está desativado (#1998)
  • Melhoria da mensagem de aviso quando não há custom posts para traduzir, indicando o motivo (#2007)
  • Fornecimento de soluções para corrigir problemas na entrada de log de erro (#2011)
  • Uso da opção padrão "Automatically create translation entries" para CPTs registrados via plugins (#2012):
    • ACF
    • MetaBox
    • Custom Post Type UI
  • Exibição de rótulos de notificação em cores diferentes para diferentes severidades (#2013)
  • Ativação de notificações de log para avisos por padrão (#2014)
  • Atualização do DeepSeek para v3.1 (#2038)
  • Adição do ID de tags/categorias sem entrada de tradução nas mensagens de aviso (#2044)
  • Tratar tags/categorias traduzidas ausentes como erro, não aviso (#2045)
  • Tratar entidades traduzidas ausentes (para parent de custom post, padrões de bloco e relações de entidades em campos personalizados) como erro, não aviso (#2046)
  • Imprimir tanto erros quanto avisos na mesma entrada de log (#2047)
  • Emitir aviso ou erro para IDs traduzidos ausentes dependendo de o CPT/taxonomia/mídia ser traduzível ou não (#2048)
  • Imprimir log de debug quando a criação automática de entradas de tradução para aquele CPT está desativada (#2056)

Corrigido

  • Exceção quando OpenRouter retorna traduções null (#1927)
  • Criação de categoria de tradução usando o name de origem como slug, não a description (#1932)
  • Não exibir menu vazio do plugin para usuários sem a capacidade edit_posts (#1933)
  • Uso da capacidade edit_theme_options para exibir Patterns no menu (#1934)
  • Não excluir idiomas dos idiomas atuais nas associações do Polylang (#1960)
  • Correção da tradução de item de mídia anexado a post sem idioma (#1961)
  • Correção da tradução de categoria cujo parent não tem idioma (#1962)
  • Evitar erros quando não há idiomas para traduzir para mídia, tags e categorias (#1963)
  • Acionar traduções automáticas em posts criados via WP REST API (#1984)
  • Exceção do Bricks durante o Live Preview com outro tema (#1985)
  • Plugin não funcionando com PHP 7.4 (#2005)
  • Atualização de posts armazenando data errada (#53f6b66)
  • Autenticação de usuário ao executar queries de tradução acionadas via WP REST API (#68b1ef3)
  • Evitar erros de continuação de tradução quando um provedor não tem chave de API configurada (#2037)
  • Substituição do prompt do OpenRouter nas Custom Settings (v14.0.1)

13.2.0

Adicionado

  • Log de requisições de API ao usar Google Translate e DeepL (#1904)
  • Sincronização de IDs de entidades em meta com os IDs correspondentes para o idioma de destino (#1916)
  • Novo provedor de tradução: OpenRouter (#1923)

Melhorias

  • A entrada de log "ai-requests" foi renomeada para "api-requests" (para também tratar Google Translate e DeepL) (#1904)
  • Atualização das dependências para a versão mais recente (#1907)
  • Tradução das entradas de meta para itens de mídia todas juntas (#1918)
  • Tradução das entradas de meta para tags e categorias todas juntas (#1919)

Corrigido

  • Ao traduzir posts, tratar o status future como publish ao executar "Same status as origin" (#1903)
  • Tradução de posts protegidos por senha (#1916)
  • Tradução de meta em itens de mídia (#1916)
  • Não usar o provedor de tradução padrão selecionado se estiver desativado (#1922)

13.1.0

Nota: a v13.1.0 não foi publicada, foi publicada diretamente como v13.1.1.

Adicionado

  • Nova aba "Translation Options" nas Configurações, para selecionar a tradução multilíngue síncr./assíncr. (#1833)
  • Opção "Translate custom post slugs?" nas Configurações (para suportar slugs compartilhados com Polylang PRO) (#1835)
  • Adicionada integração com Bricks (#1838)
  • Suporte para o bloco html do Gutenberg (#1867)
  • Suporte para tradução de blocos reutilizáveis (synced patterns) (#1868)
  • Definição do payload máximo da requisição enviada ao provedor de IA (v13.1.1) (#1897)

Melhorias

  • Exibir aviso em vez de erro se o slug de um termo de taxonomia não puder ser atualizado (#1842)
  • Regenerar queries quando uma dependência de plugin/tema é ativada/desativada (#1843)
  • Calcular o comprimento máximo de string para tradução subtraindo a contagem de caracteres do prompt (#1860)
  • Para o erro "String to translate exceeds max length", não imprimir a string completa no cabeçalho do log (#1861)
  • Evitar executar a query GraphQL se o post (cat/tag/mídia) tiver um idioma diferente do idioma de origem configurado (#1862)
  • Imprimir aviso "There were no items to translate" quando a ação em massa não tem itens válidos para processar (#1862)
  • Se alguma requisição à API falhar, ainda executar a tradução para todas as requisições bem-sucedidas (#1872)
  • Formatar conteúdo markdown nos logs (#1873)
  • Ignorar a execução da query se houver erros de validação para a tradução (ex.: nenhuma chave de API definida) (#1877)
  • Melhoria do prompt para Claude (#1879)
  • Se alguma string falhar na validação de comprimento máximo, ainda traduzir todo o restante (#1880)
  • Adição do idioma na entrada de log "ai-requests" (#1881)
  • Criação automática de entradas de tradução para templates Elementor (#1891)
  • Manter o mesmo nome nas propriedades JSON para Widgets Elementor para melhor busca/substituição ao traduzir novos widgets (v13.1.1) (#1895)
  • Melhoria do nome nas propriedades JSON para blocos Gutenberg para melhor busca/substituição ao traduzir novos blocos (v13.1.1) (#1896)
  • Definir o status do post traduzido como "Same as origin post" (v13.1.1) (#1899)
  • Nas Configurações, movida a opção "Status to update" de "Automatic Translation" para "General Configuration" (v13.1.1) (#1900)
  • Traduzir também listas de strings para cats/tags/mídia (v13.1.1) (#1901)

Corrigido

  • Atribuição de valor padrão a itens de configuração adicionados após salvar as Configurações no banco de dados (#1865)
  • Sincronizar imagem destacada apenas se suportada para aquele CPT (#1866)

13.0.1

Corrigido

  • Tradução não funcionava se o Elementor não estivesse instalado (#1830)

13.0.0

Mudanças incompatíveis

  • Movido "Logs" da aba "Advanced Use" para a nova aba "Logs" nas Configurações (#1819)

Adicionado

  • Ativação de logs por severidade nas Configurações (#1812)
  • Badge com contagem de logs no link do menu Logs (#1821)
  • Suporte para Claude 4 (#1829)

Melhorias

  • Não imprimir erros aninhados com @applyField (#1823)
  • Emitir um erro sempre que uma mutation produzir um erro (#1824)
  • Emitir um aviso sempre que não houver entradas para traduzir (#1825)

Corrigido

  • Recursão ao traduzir itens de mídia (#1828)

12.2.2

Corrigido

  • Correção da tradução de conteúdo Elementor com statusToUpdate: draft e statusWhenTranslated: publish (#1809)

12.2.1

Melhorias

  • Definir meta para sincronizar sempre (#1808)

Corrigido

  • Sincronização do tipo de template Elementor (#1808)

12.2.0

Adicionado

  • Suporte para tradução de strings em arrays e objetos (#1805)

12.1.1

Corrigido

  • Verificar se o Elementor PRO retorna null em $document->save() e transformar em booleano (#1802)
  • Adição do link "Edit with Elementor" ao traduzir páginas Elementor (#1803)

12.1.0

Adicionado

  • Tradução do widget html do Elementor + Configurações para ativar/desativar (#1790)
  • Não traduzir strings que começam com <!-- gato:translation:ignore --> (#1791)

Melhorias

  • Codificação de caracteres Unicode multibyte ao traduzir conteúdo (#1799)

Corrigido

  • Exceção ao atualizar o plugin manualmente (#1795)
  • A publicação de página Elementor via Quick Links não acionava a tradução (#1796)
  • Tags HTML de fechamento escapadas no conteúdo traduzido pelo ChatGPT (ex.: <\/p> em vez de </p>) (#1797)
  • Melhoria do prompt do ChatGPT para não alterar emojis no texto traduzido (#1798)
  • O Language Switcher do plugin "Connect Polylang for Elementor" não aparecia (#1081)

12.0.1

Corrigido

  • A tradução do widget icon-list no Elementor não traduzia todos os itens (#1789)

12.0.0

Melhorias

  • A lógica Gutenberg na query GraphQL não é executada se o Classic Editor estiver ativo (#1782)

Mudanças incompatíveis

  • Os hooks para injetar blocos Gutenberg personalizados foram renomeados
  • Sincronizar a chave meta _wp_page_template por padrão (#1775)
  • Renomeação do campo PolylangLanguage.isEnabled para isActive (#1744)
  • Renomeação do argumento de filtro de entrada Root.polylangLanguages(filter.enabled:) para active (#1744)

11.3.0

Adicionado

  • Tradução e sincronização de meta (custom posts, tags, categorias, mídia)
  • Adicionadas configurações para Sincronização Automática

Melhorias

  • Testado até WordPress 6.8

Corrigido

  • Traduções para idiomas inativos não devem gerar um erro (#1743)
  • Código não rebaixado para PHP 7.4 (#1749)
  • Mensagem de erro de carregamento de tradução no WordPress 6.8

11.2.0

Adicionado

  • Suporte para tradução de conteúdo por Page Builders (#1729)

Melhorias

  • Não repetir código na query "translate-customposts" (#1727)

Corrigido

  • Instalação dos dados de configuração do plugin na primeira requisição após ativar a licença (#1733)

11.1.2

Melhorias

  • Uso do tipo password para ativar extensões nas Configurações (#1725)

Corrigido

  • O hook template_include pode receber valores null (o erro pode ocorrer quando o WooCommerce está instalado)

11.1.1

Corrigido

  • Se a tradução para o idioma de origem estiver definida como None (Disable Translation) nas Configurações, não excluí-la (caso contrário, não adicionará aquele idioma nas associações do Polylang) (#1724)

Melhorias

  • Renomeação das configurações de "DeepSeek Translation" para "DeepSeek" (#1723)

11.1.0

Adicionado

  • Novo modelo: Claude Sonnet 3.7 (#1719)
  • Novo modelo: GPT-4.5 (research preview) (#1721)

Melhorias

  • Uso de contexto de 128k para Claude Sonnet 3.7, e definido como modelo padrão (#1720)
  • Melhoria da entrada de log não envolvendo mais o JSON com aspas (#1722)

11.0.4

Corrigido

  • Não remover a aba Screen Options na página de listagem de posts

11.0.0

Ações necessárias

  • Importante: Antes de atualizar este plugin, você precisa desativar sua licença, depois fazer o upload do novo plugin (renomeado como Gato AI Translations for Polylang), e por fim ativá-lo novamente, usando a mesma chave de licença

Mudanças incompatíveis

  • Renomeação de Gato Multilingual for Polylang para Gato AI Translations for Polylang (#1716)
  • Registro da URL do changelog para o plugin, para exibir o changelog da nova versão ao atualizá-lo (#1707)

Adicionado

  • Suporte para novos provedores de tradução:
    • Mistral AI (#1708)
    • DeepSeek (#1714)
  • Log da resposta do LLM (#1710)

Melhorias

  • Exibição do nome do modelo (em vez do código) nas Configurações (#1711)
  • Simplificação das queries para executar menos lógica (#1713)
  • Não analisar blocos Gutenberg ao publicar um post traduzido (#1717)

Corrigido

  • Problema quando as traduções para tags/categorias estão ausentes (#1712)

10.5.0

Melhorias

  • Não ativar a tradução de mídia se não for traduzível no Polylang (#1705)
  • Permitir selecionar múltiplos status para acionar a tradução automática para CPTs (#1706)

10.4.0

Adicionado

  • Conversão das chaves de API para o tipo de entrada password (#1693)
  • Suporte para acionar automações no status de post future (#1694)
  • Suporte para copiar a data do post original para suas traduções (#1697)
  • Adicionado Claude (Anthropic) como provedor de tradução (#1703)

Melhorias

  • Renomeação da subseção Custom Post Types nas Configurações para General Configuration (#1698)
  • Exibição do cliente GraphiQL em largura total (#1699)
  • Limitação do número de strings a traduzir em uma requisição pelo comprimento da string (#1700)
  • Se alguma string a traduzir produzir um erro, não executar a tradução (#1701)
  • Não incluir encodedContentItems no prompt do ChatGPT (#1702)
  • Melhoria do formato dos logs (#1704)

10.3.0

Adicionado

  • Ativar/desativar traduções automáticas por CPT/taxonomia/mídia (#1684)
  • Imprimir aviso nos logs quando a entrada de tradução para CPT/taxonomia/mídia estiver ausente (#1690)

Corrigido

  • Substituir os hooks do Polylang apenas se o Gato AI Translations for Polylang tiver licença ativa (#1682)

10.2.0

  • Lançamento inicial